Sleipnir MAP

31/12/2018

Sleipnir XLVIII Laterna 27697

01/08/2018

Protected: Anno 2017

This content is password protected. To view it please enter your password below:

12/07/2018

Sleipnir XLVII Latemar 2797

Respirart sculpture park

30/06/2018

Vademecum Stuger

I.Passaggi per arrivare a destinazione in aereo:

(Una volta raggiunta Kopparberg, il giorno di inizio del workshop verrò io a prendervi alla stazione. Dovete comunicarmi gli orari di arrivo…)

 

RYANAIR

1.Bergamo – Skavsta  (ryanair)

2.Skavsta – Stoccolma (Autobus, Flygbussarna.se 

3.Stoccolma – Kopparberg (il treno si può prenotare – http://www.sj.se )  

IN ALTERNATIVA a 2-3 per chi decide di alloggiare a Nykoping: Skavsta – Nykoping (autobus urbano)  + Nykoping – Kopparberg (il treno si può prenotare – http://www.sj.se ) 

 

Questo di seguito è un ostello nei presi dell’aeroporto di Skavsta:

(Utile per chi arriva la sera e pernotta prima di ripartire l’indomani raggiungibile con autobus urbano)

Flexus Nyköpings vandrarhem  

Brunnsgatan 2, 611 32 Nyköping, Svezia 0155-523 32‎

http://maps.google.it/maps/place?client=safari&rls=en&oe=UTF-8&redir_esc=&um=1&ie=UTF-8&q=nykoping+vandrarhemmet&fb=1&gl=it&hq=vandrarhemmet&hnear=Nyköping,+Svezia&cid=7757868305110401


SAS, EASYJET

1.Milano – Arlanda (easyjet – SAS) 

2.Arlanda – Stoccolma (Autobus, Flygbussarna.se

 3.Stoccolma – Kopparberg (il treno si può prenotare – http://www.sj.se )


II.Vestiario/materiale occorrente:

Sacco a pelo pesante (invernale, la sera può essere freddo!)

Gommino-stuoino per sacco a pelo

Vestiario antipioggia, giacca impermeabile

Per la sera vestiti per temperature autunnali (golf pesante, pile, giacca a vento leggera o giubotto)

Per il giorno vestiti estivi

Costume da bagno, asciugamano grande

Stivali in gomma o scarpe pesanti per la foresta (impermeabili)

Abbigliamento da lavoro: pantaloni, camicia, scarpe, guanti in pelle

Materiale da campeggio, torcia, borraccia, tovagliolo per il pranzo, coltellino svizzero, antizanzare

Taccuino-diario per appunti e disegni

 

Può essere utile:

Macchina fotografica

Occhiali da sole

Libro da leggere

Canna da pesca (per chi è appassionato)

Binocolo tascabile

Bussola

 

Documenti:

Carta di identità

Patente

Tessera sanitaria

Tessera università (per sconti)


III.Contatti:

Ricordo a tutti di chiamarmi o inviare un SMS per l’orario di arrivo il 12 di agosto, al mio numero, Duilio Forte: +39 328 955 2471


IV.Orari ferroviari

www.sj.se

 

11/06/2018

Nordri, Austri, Sudri e Vestri

Quattro sono i Nani che reggono la volta celeste.

Norðri, Suðri, Austri e Vestri erano quattro nani della mitologia norrena che reggevano la volta celeste ai quattro angoli del mondo, pertanto i loro nomi coincidono con i punti cardinali, nord, sud, est e ovest. (da Wikipedia)

In Norse mythology, Norðri, Suðri, Austri and Vestri (“Northern, Southern, Eastern and Western”) are four dwarves in the Prose Edda book Gylfaginning who each support one of the four cardinal points. Together, they uphold the heavenly dome, created from the skull of the jötunn Ymir. They probably represent the four winds, corresponding to the four stags of the cosmic tree Yggdrasill. (From Wikipedia)

« Þeir manlíkun
mörg of gerðu
dverga í iörðu,
sem Durinn sagði.

Nýi ok Niði,
Norðri, Suðri,
Austri, Vestri,
Alþiófr, Dvalinn,
Bívurr, Bávurr,
Bömburr, Nori,
Ánn ok Ánarr,
Ái, Miöðvitnir. »

(IT)
« Là, d’aspetto umano,
molti furono fatti,
nani dalla terra;
come Durinn diceva.

Nýi e Niði,
Norðri, Suðri,
Austri, Vestri,
Alþiófr, Dvalinn,
Bívurr, Bávurr,
Bömburr, Nori,
Ánn e Ánarr,
Ái, Miöðvitnir. »

(Edda poetica – Völuspá – Profezia della Veggente)

 

« Þá mælti Þriði: “Tóku þeir ok haus hans ok gerðu þar af himin ok settu hann upp yfir jörðina með fjórum skautum, ok undir hvert horn settu þeir dverg. Þeir heita svá: Austri, Vestri, Norðri, Suðri. »

(IT)
« Poi parlò Þriði: “Essi presero anche il suo cranio e ne fecero il cielo e lo posero sopra la terra poggiato alle sue quattro regioni e sotto ogni angolo misero un nano. Essi si chiamavano Austri, Vestri, Norðri e Suðri.” »

(Snorri Sturluson – Edda in prosa)

01/06/2018

Città di Castello

Proprietà in antico palazzo a Città di Castello – Umbria

panoramica

L’immobile è una porzione di un palazzo signorile appartenuto ad un’antica famiglia nobiliare, frazionato nel corso del 1900. La proprietà è situata in Via San Florido 29 (Patrono della città) a Città di Castello.
The property is a portion of a stately building that belonged to an ancient noble family, divided in 1900. The property is located in Via San Florido 29 (Patron of the city) in Città di Castello.

Castello-neve

L’immobile si trova nel pieno centro storico a 70 metri dal Duomo e dai giardini pubblici./The property is located in the historic center, 70 meters from the Duomo and public gardens.

L’appartamento situato al 2° piano, molto luminoso e con triplice affaccio (quattro porte finestre balconate a sud-sudovest, tre finestre a est e due a nord). Le finestre che si affacciano sul giardino sono tre.
La superficie netta calpestabile (esclusi muri interni ed esterni) è di 118 mq, che corrispondono ad una superficie commerciale di 153 mq con un’altezza di circa 330 cm.
I soffitti sono tutti con travi a vista, con travetti “castagnoli” e tavelle di cotto verniciate di bianco, come nella tradizione del centro Italia.

E’ provvisto di un’ampia soffitta (250 mq totali, più di 90 mq con altezza minima 150 cm) e di una grande cantina con volta a botte e finestre a bocca di lupo, adatta allo stoccaggio del vino. Il grande giardino di ben 338 mq con casetta/ripostiglio in muratura di 11 mq ha anche un pozzo. Un negozio prospiciente Via San Florido è abbinato all’immobile per una quota del 25%.

The apartment located on the 2nd floor, very bright and with triple facing (four balcony doors to the south-southwest, three windows to the east and two to the north). There are three windows overlooking the garden.
The net floor area (excluding internal and external walls) is 118 square meters, which correspond to a commercial area of 153 square meters with a height of about 330 cm.
The ceilings are all beamed, with “castagnoli” joists and terracotta tiles painted in white, as in the tradition of central Italy.

It has a large attic (250 square meters, more than 90 square meters with a minimum height of 150 cm) and a large cellar with a barrel vault and windows with a wolf’s mouth, suitable for storing wine. The large garden of 338 square meters with brick house / storage room of 11 sqm also has a well. A shop overlooking Via San Florido is combined with the property for a 25% share.

Castello-stato di fatto-quote

Facciate   

 

Lo studio di Architettura AtelierFORTE è a disposizione per consulenze relative alla ristrutturazione dell’immobile per corrispondere alle esigenze degli acquirenti. Ad esempio l’appartamento si presta ad un possibile frazionamento in due unità immobiliari più piccole, e al possibile accorpamento del sottotetto per creare un’area mansardata. Allo stesso modo il giardino può essere suddiviso in due.
The AtelierFORTE architecture studio is available for consultancy regarding the renovation of the property to meet the needs of the buyers. For example, the apartment lends itself to a possible division into two smaller units, and the possible combination of the attic to create an attic area. Similarly the garden can be divided into two.

 

Generale

Tabella di calcolo del valore commerciale in base al Listino trimestrale dei prezzi degli immobili, edito dalla Camera di Commercio di Perugia (I Trimestre 2018):
Table for calculating the commercial value based on the quarterly list of property prices, published by the Chamber of Commerce of Perugia (I Quarter 2018):

 

Disposizione della proprietà relativamente al palazzo./Property layout in relation to the building.

Castello-soffitta-5

I venditori sono disponibili a vendere anche scorporando e dividendo la proprietà. Es: giardino, soffitta, frazionamento dell’appartamento.
Sellers are available to sell also by separating and dividing property. Ex: garden, attic, fractionation of the apartment.

 

Per informazioni chiamare/For info call: Arch. Duilio Forte +39 3289552471

 


Altre immagini/More pictures:

30/05/2018

Categories

AtelierFORTE 2018 – MMXVIII – AF XX

Duilio Forte, via Corelli 34 - Milano - tel. 02 70 20 80 99 - P.Iva: 11389170157 - ©2018 All rights reserved